Down by the Salley Gardens : 셀리가든 옆을 지나서 My love and I did meet : 내 사랑과 나는 만났지. She passed the Salley Gardens : 그녀는 셀리가든을 지났어. With little snow-white feet :앙증맞고, 눈처럼 하얀 발로 걸음을 디디며. She bid me take love easy : 그녀는 나더러 사랑을 편안하게
받아들이라고 말했지. As the leaves grow on the tree : 나무에서 나뭇잎이 자라듯이 말이야. But I being young and foolish : 하지만 철없고 어리석은 나는 With her did not agree : 그녀의 말에 동의하지 않았어.
In a field by the river : 강가의 들판에서 My love and I did stand : 내 사랑과 나는 함께 섰지. And on my leaning shoulder : 그리곤 나의 어께 위에 She laid her snow-white hand : 그녀가 눈처럼 하얀 손을 얹었지. She bid me take life easy : 그녀가 나더러 사랑을 편안하게
받아들이라고 말했어. As the grass grows on the weirs : 풀이 둑위에서 자라는
것처럼 말이야. But I was young and foolish : 하지만 나는 철없고 어리석었어. And now am full of tears : 그래서 지금 눈물 가득 짓고 있지.
Down by the Salley Gardens : 셀리가든 옆을 지나서 My love and I did meet : 내 사랑과 나는 만났지. She passed the Salley Gardens : 그녀는 셀리가든을 지났어. With little snow-white feet :앙증맞고, 눈처럼 하얀 발로 걸음을 디디며. She bid me take love easy : 그녀는 나더러 사랑을 편안하게
받아들이라고 말했지. As the leaves grow on the tree : 나무에서 나뭇잎이 자라듯이 말이야. But I being young and foolish : 하지만 철없고 어리석은 나는 With her did not agree : 그녀의 말에 동의하지 않았어.
But I was young and foolish : 하지만 나는 철없고 어리석었어. And now am full of tears : 그래서 지금 눈물 가득 짓고 있지...
|